Политика

Президент Казахстана распорядился внимательнее проанализировать процесс перехода с кириллицы на латиницу

Каравансарай

image

Ученицы на уроке в лицее «Билим-инновация» для одаренных девочек. В некоторых школах Казахстана уже началось обучение казахскому языку с использованием латиницы. Астана, март 2018 г. [Архив]

НУР-СУЛТАН -- Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев поставил перед учеными задачу разработать новый вариант латиницы для перехода с кириллицы, сообщила служба Радио Свободная Европа/Радио Свобода в понедельник (9 ноября).

Токаев попросил министров культуры Актолы Раимкулова и образования Асхата Аймагамбетова привлечь к работе специалистов по алфавиту и представить их разработки национальной комиссии, изучающей эту тему, говорится в заявлении пресс-службы Токаева.

С 2017 года Казахстан планирует перейти на латинский алфавит к 2025 году. Однако сейчас обсуждаются несколько версий нового алфавита, а лингвисты ведут дискуссию о произношении буквенных обозначений и диакритических знаков. В настоящее время Токаев отдал распоряжение разработать еще один вариант латиницы.

Отдаление от России

Орфографическая реформа рассматривается как стремление развить казахскую культуру и еще больше оградить Казахстан от российского влияния. Казахстан обрел независимость в 1991 году.

С момента своего избрания на пост президента в 2019 году, Токаев говорил, что разработка подходящего для казахского языка варианта латинского алфавита потребует дополнительной работы.

В 1929 году советская власть заменила традиционные алфавиты мусульманских меньшинств Советского Союза, основанные на арабском, на латинские варианты, чтобы отдалить их от исламской культуры.

В 1940 году советская власть ввела кириллический алфавит, привязав все эти языки к русскому.

Следующие поколения казахстанцев освоят иностранные языки и легче интегрируются в мировое сообщество, если будут учить казахский на латинице, сказала в 2018 году «Каравансараю» Сауле Турсунова, мать алматинского школьника.

В то же время, согласно указу президента Узбекистана Шавката Мирзиёева, подписанному в прошлом месяце, ускоряется полный перевод узбекского языка с кириллицы на латиницу.

Подобный переход обсуждали и парламентарии в Кыргызстане.

Вам нравится эта статья?

Комментарии 0
Правила оставления комментариев * Обязательное для заполнения поле 1500 / 1500