Каравансарай
Образование

Узбекистан объявил о полном переходе на латиницу к 2023 году

Каравансарай

image

Узбекские абитуриенты сдают вступительные экзамены на свежем воздухе. К 1 января 2023 года Узбекистан планирует полный переход с кириллицы на латинский алфавит. Ташкент, 2 сентября 2020 г. [Юрий Корсунцев/AFP]

ТАШКЕНТ -- Узбекистан завершит полный переход с кириллического на латинский алфавит к 1 января 2023 года, объявили в Министерстве юстиции страны, опубликовав это сообщение в Телеграме на прошлой неделе.

10 февраля кабинет утвердил «дорожную карту» для завершения перехода к этой дате, заявляет министерство.

Решение принято менее чем через четыре месяца после того, как президент Шавкат Мирзиёев распорядился ускорить переход на латиницу.

В настоящий момент в Узбекистане используются оба алфавита.

До конца 1920-х годов носители узбекского, как и других языков Центральной Азии, пользовались арабской письменностью. Но Советский Союз навязал им сначала латинский алфавит, а в 1940 году ввел кириллицу.

Две реформы орфографии оторвали жителей Центральной Азии от исламской литературы, культуры и истории, если только они не получали специальное образование в этих сферах.

В 1993 году Узбекистан начал свой долгий переход на латиницу. Однако узбекистанцы по-прежнему широко используют кириллицу.

В узбекском алфавите на основе латинского 30 букв.

Соседние государства тоже реформируют алфавит

Другие государства Центральной Азии тоже реформируют орфографию, чтобы подчеркнуть свою культуру и дистанцироваться от России и советской истории.

В Казахстане этим занялись в 2017 году, и правительство указывает окончание этого процесса в 2025 году.

В ноябре президент Касым-Жомарт Токаев попросил министров культуры и образования работать с экспертами над созданием алфавита и представить их предложения национальной комиссии, занимающейся этим вопросом, сообщает «Радио Свобода».

Эксперты предложили два варианта нового алфавита, основанного на латинице. Ни один из них пока не одобрен.

Туркменистан перешел на латинские буквы в 1993 году.

Азербайджан, бывшая советская республика на Южном Кавказе, тоже говорящая на тюркском языке, приняла латинский алфавит 25 декабря 1991 года, за день до того, как СССР официально прекратил свое существование.

В Кыргызстане идея такого перехода обсуждалась, но никакие действия в этом направлении пока не предпринимались.

Происходящие изменения обусловлены рядом мотивов.

Лидеры тюркоговорящих стран хотели порвать с многолетним российским влиянием и поощрять национальную идентичность. Многие лингвисты также считают латинский алфавит более подходящим для тюркских языков.

Кроме того, такой переход облегчит молодым людям изучение и чтение на турецком языке, который происходит из той же языковой группы, что и казахский, кыргызский, туркменский и узбекский.

Навязывание кириллицы в сталинские годы отчасти диктовалось и намерением отрезать Центральную Азию и Азербайджан от Турции. В 1920-х, когда Турцией правил реформатор Мустафа Кемаль Ататюрк, основавший Турецкую Республику, турки перешли на латинский алфавит.

Полезно ли влияние России для вашей страны?

Комментарии 8

Правила оставления комментариев * Обязательное для заполнения поле 1500 / 1500

Узбеки, совсем отупеете скоро

ответ

Язык и алфавит не тот инструмент, которым надо пользоваться в политических целях. В развитии языковой культуры, алфавита и писменности нельзя довериться даже нескольким учёным языковедам и лингвистам. Надо исходить из практической целесообразности. Алфавит не должен изображать звуки посредством нескольких букв. И нельзя сокращать количество букв. Например буква "с " не используется в латинском- узбекском алфавите, однако для звука "ч" используется совместно с "ch". Это свидетельствует о неправильном понимание вопроса учеными лингвистами, что подтверждает вышесказанное мною. То же самое с другими звуками, например "sh", "st" и другими. Не надо совместных букв для озвучивания звуков. Это приведет к снижению скорости чтения. Я это говорю как специалист в скорочтении, это заставляет мозг проводить излишнюю работу по анализу особенно в схожих словах.

ответ

Чем меньше имеем общего с такой помойкой как россия - тем лучше.

ответ

Зачем нужна латиница, чем помешала кириллица, которую все знают и удобна а знают ли латиницу старшее поколение вы об этом подумали, не зря говорят свой дурак хуже врага

ответ

кому нужна эта деревянная кирилица

ответ

Конечно латиница это истинный алфавит для вас... А лучше на китайские "алфавит" переходили. Толку больше. Можно на узелковое общение, это вам ближе. Турки на латынь переходили для присоединение к Евросоюзу, а вы то куда? Первый раз хочется сказать спасибо Горбачёву что вас нет в нашей Российской империи.

ответ

Вот и не лезте к нам со своим ссср. Живите у себя.

ответ

Только Кыргызстан остался на кирилице

ответ