ТАШКЕНТ -- Узбекистан должен как можно быстрее внедрить новые поправки к закону о государственном языке, в соответствии с которыми реклама в стране должна публиковаться на узбекском, а не на русском, считают официальные лица и наблюдатели.
В целом по стране мало что делается для внедрения новых поправок, подписанных 7 июня президентом Шавкатом Мирзиёевым и вступающих в силу 8 сентября, считает специалист по узбекскому языку и литературе Шахноза Соатова .
Согласно этим поправкам, реклама должна быть на узбекском языке — государственном или официальном языке страны.
В соответствии с новыми правилами, перевод на другие языки должен быть меньше основного текста (на узбекском), правильно выражать его содержание и занимать не более 40% от всей рекламной площади.
По словам Соатовой, советника министра юстиции Русланбека Давлетова, несмотря на новые правила, ни некоммерческие организации, ни предприятия не обновляли свои вывески. В ее обязанности входит мониторинг соблюдения законодательства о государственном языке.
«На практике, похоже, никто не хочет выполнять статью 6 закона», — написала Соатова 15 августа в своем Телеграм-канале.
По ее словам, правительственный Антимонопольный комитет и Департамент духовности и развития, которые должны контролировать эту сферу, вместо этого «молчат и бездействуют».
Соатова считает, что городские вывески на русском языке — это символ колониального прошлого.
«До каких пор наши города и даже отдаленные посёлки будут заполнены рекламными щитами, позорно провозглашающими нашу зависимость от другого языка?», — написала она.
«Опубликована новая редакция закона о государственном языке. Хотя бы закон о рекламе пусть работает», — добавила блогерка.
«У нас независимый Узбекистан с узбекским официальным языком или страна, которая до сих пор не может избавиться от своего колониального прошлого?»
Она привела в качестве примера Грузию, которую недавно посещала и видела там таблички, написанные на русском, турецком и английском языках, но прежде всего — на грузинском. Хотя, как отмечает автор, эта закавказская страна «находилась под колонизацией дольше, чем мы».
«Язык — это отражение характера, решимости и чести нации. Наше зеркало затуманилось, его нужно почистить!» — говорит Соатова.
«Реклама должна быть на узбекском»
Проживающий в Швеции узбекский политик Пулат Ахунов считает, что вопрос о языке рекламных вывесок и его регулировании очень актуален.
«Дело не только в “колониальном прошлом”, а в том, что узбекский до сих пор не стал государственным языком на уровне элит», — говорит он.
«Предлагаемая мера не направлена против русскоязычных, а против своих же, местных, по-прежнему думающих, что весь мир понимает русский язык», — объясняет политик.
Художник-карикатурист Махмуджон Эшонкулов, известный своими антивоенными рисунками после вторжения России в Украину, поддерживает идею прекращения использования русского языка в рекламе.
«Реклама сначала она должна быть на узбекском языке, — говорит он. — По крайней мере, можно использовать английский, ведь он имеет статус международного».
«Рекламные щиты, вывески на русском языке изобилуют на улицах Ташкента и других больших городов», — отмечает художник.
«В стране приняты законы, определяющие статус и использование государственного языка. Их надо просто претворять в жизнь», — говорит он.
Филолог, преподаватель узбекского языка и литературы Сабохат Вахидова согласна с Соатовой.
«Есть закон о государственном языке, где указана вся процедура использования узбекского языка в общественных местах. Нужно просто контролировать их выполнение», — говорит она.
«Узбекский язык должен функционировать на территории нашей страны», — утверждает Вахидова.
Защита государственного языка
Несмотря на существование многочисленных нормативных актов, в вопросе языка все еще существуют проблемы.
Например, в Ташкенте старые таблички с названиями городских улиц сменились на двойные — на узбекском и русском языках.
Это произошло еще до распада СССР, после принятия первого закона «О государственном языке» в октябре 1989 года.
После обретения независимости в 1991 году таблички сменили на одноязычные. В 1993 году узбекский был официально переведен на латинский алфавит, и часть вывесок пришлось менять снова.
Переход на латиницу должен подчеркнуть отход страны от российского влияния.
Сроки окончательного перехода на латиницу неоднократно передвигались. Сайты госорганов и ведущих СМИ в меню предлагают читать материалы на узбекской кириллице и латинице.
В октябре 2020 года Мирзиёев поручил разработать дорожную карту по полному переходу на латиницу.
Также была утверждена Концепция развития узбекского языка и совершенствования языковой политики в 2020-2030 годах и программа ее реализации.
В соответствии с этой программой, до 2030 года 80% групп в детских садах должны перейти на узбекский язык.
Кроме того, должна быть создана программа по обучению узбекскому языку для иностранцев.
Нужно обеспечить соблюдение принимаемых законов, иначе, в конечном итоге, вы потеряете всеобщее уважение, если не будете серьезно относиться к новым кампаниям.
ответКомментарии 4
Русский язык стремительно теряет свои позиции.
ответЕсли 30 лет назад ареал русского языка насчитывал 300 млн. включая страны Варшавского Договора,Кубы,Монголии,Китая,то сейчас этот ареал сузился до 200 млн. После победыУкраины против агрессии РФ , этот ареал сузится ещё на 40 млн. И каждый год будет сужаться, за счёт перехода ЦА стран на английский и турецкий языки. Русский язык давно пора списать с пьедестала мировых языков и вместо русского заменить на урду, который понимают более 1 млрд человек в мире.
ответ>Русский язык давно пора списать с пьедестала мировых языков и вместо русского заменить на урду
Правильно! И перестать мучить детей Толстым, Достоевским и Чеховым, и начать давать сокровища мысли от Кришан Чандар, Мульк Радж Ананд, Али Сардар Джафри, Ходжа Ахмад Аббас и прочих всемирно-известных урдо-язычных писателей.
ответКомментарии 4